Tuapse’de gök gürülderken,
Korku hastalığını kaptı savaştan.
Düşman cephaneliğini uçuran,
Sizin Hoca-Berdi oğlu Muhammed**.
Ağır yaralı getirilen yiğit,
Hoca-Berdi oğlu Muhammed.
Muhammed’in kır atı,
Bahçeye alındığında kır at,
Kendinden geçmişti Hanife.
Yatıştıramıyordu onu kimse,
Yoluyordu bilinçsizce ipek saçlarını.
Hoca-Berdi oğlu Muhammed.
Muhammed’den boşanan kanı gören,
En yürek burkanı Muhammed.
S’emez’den*** atılan top mermileri,
Ulaşamıyor Abrağo’ya**** henüz.
Ama beş gün beş gecedir,
Susmak bilmiyor Rus topları.
Rehberi oldu Rus ordusunun.
Natuhac köylerinin çoğunu,
Yaktıran da o Yemzeğko uğursuzu.
Çarpışıyoruz düşman ordusuyla.
Not:Bu savaş şarkısı Ürdün’de derlenmiş olup, 1837-39 ve 40’lı yıllarda Çerkesya kıyılarına çıkartma yapıp kaleler kuran Rus deniz piyadeleriyle yapılan çarpışmalar dönemine ilişkin olmalıdır -C.H.
*Djıvıbğu<span>; Tuapse’nin kuzeyinde, Karadeniz kıyısındaki Djubga (Cubga) kasabası olmalı.
**Adıgecesi ‘Xodje-Berdıqo Mehemet’.
***S’emez</em>; şimdiki Novorossiysk limanının Adıgece adı.
*****Yemzeğko; aşağılık bir Çerkes.C.H.
Sayı : 2006 12