Çeviri şiir: Gadaev Said

0
1260

Даг тIера и къахь дIаяьлла.

Самукъне хьозарчий декаш,

Сахьийзаш, кхин дог ца дегаш.

Дорцех ло дехкира лаьтта,

Ца дезаш,хьоьжуш, со латтарх,

Дика ду, бIаьсте,хьо яьлла,

Даг тIера марха дIаяьлла.

Со хIинца бацала вер ву,

Цхьа хаза, йиш хилла, вовр ву.

Дика ду, бIаьсте, хьо яьлла,

Даг тIера гIайгIа дIаяьлла.

Сахьийзар -и хир дац хIинца,

Кхин хир ду хIинца сан дийца.

Дика ду, бIаьсте,хьо яьлла,

Сан ойла дIа тIом яьлла.

 

Çeçen şair: Gadaev Said

 

Ne güzel, baharsın işte, yeniden geldin,

Ve yüreğimdeki kederli acı çekip gitti,

Kuşların keyfe keder ötüşleriyle,

Dağılacak kederim, canım fazla yanmayacak.

Toprak fırtınaya borçlu yerdeki karı

İstemsiz, bakışlarım, çiviliyken toprağa

Ne güzel, baharsın işte, yeniden geldin,

Ve alıp götürdün yüreğimdeki bulutları

Şimdi yeşil ben olurum baştan aşağı

Bir güzel, şarkı olur, kanatlanırım

Ne güzel, baharsın işte, yeniden geldin.

 

Çeviri: A. Kadir Polat

Yayımlanma Tarihi: 2014-04-10