Bağımsızlık Demokrasi Özgürlük Eşitlik Birlik

Çeviri şiir: Eğer

Eğer

Рагон нæртон лæгау зарын куы зонин,
Арвмæ куы хъуысид мæ фæндыры хъазт, –
Дунеты сеппæт мæхимæ æрхонин,
Радзурин цын уæд мæ зæрдæйы маст.

***
Eğer Nart erkekleri gibi şarkı söyleyebilseydim,
Fændır*’ımın melodisi göğe yükselseydi, —
Dünyadaki herkesi çağırırdım,
Onlara içimdeki sonsuz acılarından bahsederdim.

Çeviri: Atsætı Ufuk Güneş

*Osetya’daki Ozanların Nart Destanlarını ve diğer destanları okurken kullandıkları, kemençeye benzer, geleneksel müzik enstrümanı

Yazarın Diğer Yazıları

Türkiye’deki Oset diasporasının toplumsal yapısı

Victoria Ivanovna Gazzaeva* Bu makale, Türkiye’deki Oset diasporasının yapısal unsurlarını ve işleyişlerinin özelliklerini incelemektedir. Çalışmada, diaspora topluluklarını incelemek için sistemik ve yapısal-işlevsel yaklaşımlar da dahil...

Sosyal Medyalarımız

9,251BeğenenlerBeğen
2,745TakipçilerTakip Et
4,012TakipçilerTakip Et
677AboneAbone Ol

Son Yazılar

- Advertisement -spot_img