Bağımsızlık Demokrasi Özgürlük Eşitlik Birlik

Çeviri şiir: IОДИКА ЯР / VEDA

Никола Вапцаров
– Булгар поэт-

IОДИКА ЯР

-Зудчунг-
ВогIур ву со цхьан дийнахь
ахь наб ечу хенахь,
генара, дагахь воцу хьаша санна.
Со цхьалх ма вита арахь
чура зейла дIа ма болла.
Меллиш чуьхьа а велла
цхьан йисте хуур ву
боданехь
цхьан хена хьан сибте хьежна
ГIелла делла сан б1аьргаш тIе къовла дула делча
Хьо мара а къовлана,
ваьлла дIа гIура ву…
Гоч. : Рефик Оздемир
Devrimci Bulgar şair Nikola Vaptsarov‘un kurşuna dizilmeden bir kaç saat önce karısına yazdığı şiir.

VEDA

-karıma-
geleceğim bazen uykudayken sen

beklenmedik, uzak bir konuk gibi,
sokakta bir başına koyma beni
kapıyı sürgüleme üstümden.
usulca girecek, 
bir yere ilişeceğim,
bir zaman,
karanlıkta bakacağım yüzüne
ve yorgunluk göz kapaklarımı indirince
seni kucaklayacak
 ve çıkıp gideceğim…
Çeviri: Refik Özdemir

Yazarın Diğer Yazıları

İKKD’nin küçük yönetmenlerinden ‘Kavuşma’

Bayrak tüm dünyada bir ulusu oluşturan en temel yapıtaşlarından biri olarak kabul görülür. Aslında bir sembol olmaktan öte milletin tarihidir, ruhudur. Geçmişten geleceğe...

«Аҧсуа Аџьыка»

Сақариа Хәаахәҭра-Ааглыхра Апалата (SATSO) адҵааларала, Аҭырқә Патент-Марка Наплакы, «Аҧсуа Аџьыка» ахьӡ, Сақариа ақалақь ишатәу иӡбаны, иақәшаҳаҭит. «Аҧсуа Аџьыка» аншьан нацла, Сақариа ахьӡ аҿы ианҵо...

Сымсым Аҧсуаҭҵааратә Институт акадр аҿы

Аҭҵааҩы-Ашәҟәҩы Сымсым Селчуқ Сол, Аҧсуаҭҵааратә Институт адиректор Арда Ашәба инапаҵаҩрала, Мшаҧымза 1 инаркны институт акадр далахәхит.

Sosyal Medyalarımız

4,890BeğenenlerBeğen
1,353TakipçilerTakip Et
4,000TakipçilerTakip Et

Son Yazılar

- Advertisement -spot_img