Bağımsızlık Demokrasi Özgürlük Eşitlik Birlik

Çeviri şiir: Мел йогIу буьйса

Мел йогIу буьйса кхоьлина йогIу, 

Стиглара мархаш елхаеш. 

Цхьа Iаьржа марха къилбехьа йолу, 

Дуьнена гIийла ойла еш. 

  

Седарчий стиглахь гучу ца довлу, 

Со шайна гушшехь хьо ларйеш. 

Мел дехарх маьлхан догIа ца догIу, 

Лозучу дагна гIоле еш. 

  

Хьо йолчу агIор мархаш зарзйина, 

Лаьар-кха кхета бетта са. 

Марж-яI тховса,хьан дагара хиъна, 

ЦIа верза йиш елар-кха сан. 

  

*** 

Gelen her gece kasvetiyle geliyor, 

Ağlatarak bulutları gökyüzünde. 

Bir kara bulut güneye akıyor, 

Kederle düşünerek dünyayı. 

  

Ortaya çıkmıyor gökteki yıldızlar, 

Seni beklediğimi gördükleri halde. 

Ne çok istesem de yağmıyor güneşin yağmuru, 

Ağrıyan kalbimin sızısını dindirmeye. 

  

Sizin o taraftan açılıp delinmiş bulutlar; 

İsterdim ay ışığının içeri girmesini. 

Ah ki, kalbinden geçeni bilip bu gece, 

Eve dönme şansım olabilseydi. 

Şiir: Mohmad Dikayev 

Çeviri: Galip Özdemir 

Yazarın Diğer Yazıları

Ирон адæмон æгъдæуттæ – 36 /Бинонтæ

Бирæ бинонты астæу рæзгæ сывæллонæн, афынæйы рæстæг, мады хъæбысы дзидзи адæйыны цъусдугæй фæстæмæ, бирæ рæвдауджытæ, ирхæфсджытæ уыди. Боныдæргъы кæй хъæбысы нæ абадтаид, кæимæ нæ...

Тхыдэм мы мазэм

Бадзэуэгъуэм и 1, гъубж • Зауэ зэпэщlэтыныгъэм хэта ветеранхэм я махуэщ. • 1957 гъэм Москва и Театр Иным щызэхэтащ Къэбэрдейр езым фlэфlу Урысейм зэрыгухьэрэ илъэс 400...

Sosyal Medyalarımız

4,890BeğenenlerBeğen
1,353TakipçilerTakip Et
4,000TakipçilerTakip Et

Son Yazılar

- Advertisement -spot_img