Bağımsızlık Demokrasi Özgürlük Eşitlik Birlik

Adıge Dili konferansı bu kez Ankara’da

Kaffed’in ilkini 2009 yılında Ürdün’de düzenlediği “Uluslararası Adıge Dili Konferansı”nın ikincisi Ankara’da yapılacak. DÇB’nin programları çerçevesinde, Adıgey Cumhuriyeti’nin Kültür ve Eğitim Bakanlıklarıyla işbirliği içerisinde yapılacak olan konferansın hazırlıklarının sürdüğü öğrenildi.

30 Kasım, 1-2 Aralık tarihlerinde yapılacak konferans ile amaçlanan hedefler ise şunlar:

1) Genel olarak anadilin, özel olarak da Adıgecenin varlığını sürdürebilmesinin önemi ve anadil eğitimi konusunda farkındalık yaratmak, demokratikleşme ve insan haklarının gelişim sürecinin ayrılmaz bir parçası olarak anadilin korunması ve geliştirilmesine ilişkin hakların tanınması ve uygulanmasına katkıda bulunmak, Türkiye’de Adıgecenin okul-öncesi eğitimden başlayarak eğitimde, medyada ve günlük yaşamda kullanılmasına ilişkin öneriler geliştirmek;

2) Adıgecenin varlığını sürdürebilmesi ve gelişebilmesi için yapılabilecek çalışmaları belirlemek; bu kapsamda diasporada yaşanan ülkelerde anadilini bilmeyen çocukların ve yetişkinlerin Adıgece öğrenmesi için yöntemlerin geliştirilmesi ve materyallerin hazırlanmasına katkıda bulunmak; diaspora ülkelerindeki yetkililere ve dernek, vakıf gibi kuruluşlara Adıgece eğitimine ilişkin somut, uygulanabilir önerilerde bulunmak; alfabe, ders kitabı, sözlük, görsel malzeme gibi anadil eğitimi için gerekli materyallerin internet ortamında kolektif bir şekilde geliştirilmesini sağlayacak çalışma grupları oluşturmaktır. Üç gün sürmesi planlanan konferansın ilk gününde siyasetçilerin, basının yer alacağı düşünülerek, Adıge Dili konusundaki mesajları kamuoyuna duyuracak konu başlıkları seçildi. Teknik sunumlar ve kararların alınması çalışmalarının ise konferansın 2. ve 3. günlerinde yapılması planlandı. Açıklanan programın taslak olduğunu vurgulayan Kaffed konuşmacıların belirlenmesinin sürdüğünü de ekledi. Kaffed yönetimi ayrıca, gelecek öneriler doğrultusunda ekleme veya düzeltmeler yapılarak, gelişmelerin Çerkes kamuoyu ile paylaşılacağını belirtti.

Yazarın Diğer Yazıları

Birlikte reddetmeye çağrı

Bir grup Çerkes kadını tarafından oluşturulan ve her kesimden katılımcı tarafından imzalanan aşağıdaki metin, Ötüken Yayın Yönetmeninin yaklaşımının yalnızca Çerkes kadınlarına yönelik değil, kadınları...

Şahdağ halklarının anadilinde eğitim hakkı

Şahdağ halklarının Türk kökenli olduklarına dair çeşitli geç dönem versiyonların bilimsel bir değeri yoktur Lezgi dili, Güney Dağıstan ve Kuzey Azerbaycan’ı birleştiren benzersiz bir kültürel...

Yeni çıkan kitaplar

Etnografik makaleler Fransız asıllı etnograf ve dilbilimci Leonti Yakovleviç Lyulye’nin yazdığı “Çerkesya, Tarihi-Etnografik Makaleler (1857-1862-1866)”, Murat Topçu’nun çevirisi ve Koyusiyah Yayıncılık etiketiyle raflarda... 19. yüzyılın ortasında...

Sosyal Medyalarımız

9,251BeğenenlerBeğen
2,745TakipçilerTakip Et
4,012TakipçilerTakip Et
677AboneAbone Ol

Son Yazılar

- Advertisement -spot_img